Working with Multiple Languages and Locales
Multiple Language Support (MLS) allows you to communicate with constituents in different languages and locales. By translating your content into English (U.S., Canadian, and U.K.), French (Canadian), and Spanish (U.S.), you can do such things as:
- Simultaneously target a French-speaking constituency in Canada or a Spanish-speaking constituency in the United States with your latest fundraising campaign.
- Automatically show product descriptions and other information in your eCommerce product catalogs according to the site visitor's preferred locale.
- Display StoryBuilder news articles in the language for a site visitor's preferred locale.
MLS provides pre-translated content for standard fields and pages and allows you to create customized content using built-in locale tabs and other tools.
For example, Jeanne, a French-speaking site visitor in Québec, visits your home page. The site default locale is English-Canada; therefore, the page initially appears in English. Jeanne clicks the French-Canada link in the sidebar to set her preferred locale. The home page reloads with the corresponding page in French. As Jeanne navigates the site, site pages, news articles, user interface features, and other content appears in French.
In Related Help Topics
Understanding Multiple Language Support
MLS is primarily constituent focused and offers two levels of language support:
- Pre-Translated Content (provided by Blackbaud): User interface fields and buttons, standard Constituent360 pages, and user Help
- Customizable Content (provided by your organization): Editable constituent-facing fields, HTML content, and individual items such as pages and news articles
Pre-translated and customized content appears automatically to your site visitors, message recipients, and other constituents according to their preferred locale or the site default locale.
The locales activated for your site determine which locales are available in MLS features such as Multiple Language Tabs or the Content Editor
Conditionals menu. If your site is configured for English and Spanish, the Multiple Language tab for French does not appear.
A typical site has two or three activated locales, one of which is the site default locale. If your active locales are English-Canada and French-Canada:
- You can customize the labels of constituent-facing fields using English-Canada and French-Canada locale tabs.
- You can assign one of those two locales to a PageBuilder page, a StoryBuilder article, or a receipt template in Receipt Manager.
- Pre-translated content is available for those two locales.
- Site visitors can select English-Canada or French-Canada as their preferred locale.
Supported locales include:
|French - Canada
||CAD - Canadian Dollar
|English - Canada
||CAD - Canadian Dollar
|English - U.S.
||USD - U.S. Dollar
|Spanish - U.S.
||USD - U.S. Dollar
|English - U.K.
||GBP - British Pound
Blackbaud provides full, pre-translated content (usually through an outside vendor) for many standard user-facing elements across the Luminate suite:
- UI Text - Standard constituent-facing text, including constituent registration fields (such as Name, Address, and Occupation), as well as menus and menu options, buttons, and error messages. The Personal Fundraising address book is a good example of pre-translated content.
- Standard Constituent360 pages - These pages include Login/Logout, Change Password, Unsubscribe, My Account, Interests, the Gift History configured from the Gift Service Center, and Tell-a-Friend.
- Help - All User Help topics are translated. Administrative Help is available only in English.
Besides the pre-translated content, MLS allows you to translate and customize field labels, HTML content, campaigns, and other elements specific to your active locales. Translate content using the Multiple Languate tabs; for example:
- Canadian English - While there is little difference between United States and Canadian English, two variants are provided for address and date formats and different currencies.
- Canadian French - A variant of French that formats addresses, dates, and currency according to Canadian standards.
- Customizable content - Constituent-facing data fields
(such as in an application process navigator), other content, or items
such as pages that you can customize by locale.
- Locale - The combination of a language with behavior or terms specific to a locale such as address or date format. For example, while the three English locales (United States, Canada, and the United Kingdom) share the same language, certain terms or menus might vary.
- Localization - Translations and term or user-interface behavior substitutions by locale. For instance, if the preferred locale is English (Canada), en-CA: Postal Code may be substituted for Zip Code, a Country menu in an Address area lists Canada first, and a Province/State menu lists Canadian provinces first.
- Message Catalogs - The internal functionality that provides content for Luminate Online, including buttons, field names, and other content. Blackbaud provides translations of standard Message Catalog content. If you have customized content, you must request
- Preferred Locale - The locale associated with a site visitor. It controls which user interface features or locale-specific content (including email messages) appear. The locale can be assigned to Constituent Profiles (by administrators or constituents editing their own Profiles)
or selected by a site visitor during a browser session (if the page wrapper includes locale-selection links).
- Site Default Locale - Assigned during site setup. The locale in which site content appears by default. A site visitor
can select another preferred locale instead of the site default to view site content. The preferred locale can be changed in the Constituent Profile to
override the default locale.
- U.S. Spanish - A variant of Spanish that uses terms commonly used in North America and that formats addresses,
dates, and currency according to United States standards.
Frequently Asked Questions
- How do I provide multi-lingual content for items created before my site enabled Blackbaud MLS? When you enable MLS on your site, you can use the embedded tools just as you would with a new item. For instance, multiple location tabs appear for most constituent-facing text fields and for certain fields using the Content Editor. For PageBuilder, StoryBuilder, and the Receipt Manager, create a separate item for each locale.
- If I copy an item with multiple location settings or translated user-facing content, will the settings and content be retained? Yes. All location values for each setting or field are copied from the original. Applications that allow copying include Online Giving, TeamRaiser, eCommerce (products and stores), Email Campaigns, Quick Email, eCards, Stationery, and Page Wrapper Editor.
- Why don't I see the location I need? The multiple location tabs and other multiple location features (such as the menu to assign a locale to a PageBuilder page) reflect only the locations activated for your site. In other words, your site might be configured for only two or three locations. To request another location, contact Client Care.
- What is the difference between U.S. English and Canadian English? While there is little difference between U.S. and Canadian English, two variants are provided to allow for different currencies, address formats, and date formats.